Redacción
21/03/2011
El jurado del
Man Asian Literary Prize ha considerado que
Three Sisters es la mejor novela entre las finalistas de la edición 2010 por ser “una emotiva exploración de la familia china y de la vida en un pueblo durante la Revolución Cultural, que transita a la perfección entre la épica y la intimidad, la heroicidad y la lástima, iluminando no sólo las vidas individuales sino una sociedad entera, con una apasionante narración sobre el conflicto familiar y el amor”.
Three Sisters está publicada en español como
Las feroces aprendices Wang por la editorial panameña
Verdecielo Ediciones y es una obra formada por tres historias independientes sobre tres hermanas. Todas ellas anhelan escapar de la dureza de la vida campesina y son protagonistas de los cambios que experimentan las mujeres chinas en los años 70 y 80 del siglo pasado.
Bi Feiyu explicó en la ceremonia de entrega del premio que para escribir
Three Sisters se había inspirado en los problemas que tuvo su padre durante la Revolución Cultural, pero que también quería ser una respuesta al tratamiento que suele dar la literatura china actual sobre este periodo de la historia y que para él se centra demasiado en quiénes eran los buenos y quiénes los malos.
El premiado autor declaró que no hay que olvidar qué significó la Revolución Cultural y sus consecuencias todavía en la China de hoy. Por ello considera que es el deber de los intelectuales examinar rigurosamente esta época y transmitirla a las siguientes generaciones.
Bi Feiyu (1964) es un autor reconocido cuya trayectoria abarca diferentes géneros. Empezó trabajando como profesor y periodista hasta que empezó a escribir poesía. Pero también ha sido guionista cinematográfico, destacando su participación en la película “
La joya de Shanghai”, dirigida por Zhang Yimou.
Entre sus novelas, ha cosechado un especial éxito
Moon Opera, publicada en español como
Qingyi. Ópera de la luna en 2007 en una traducción directa del chino por parte también de Verdecielo Ediciones.
Bi es el tercer escritor chino que recibe este premio, valorado en 30.000 dólares, en sólo cuatro ediciones de historia. Anteriormente lo habían recibido
Jiang Rong y
Su Tong, y en los tres casos sus obras ganadoras han sido traducidas del chino al inglés por Howard Goldblatt. También ha recibido este premio el filipino
Miguel Syjuco, en la edición de 2008.
En esta edición el premio se ha dado por primera vez a una novela ya publicada. Entre los finalistas, destacaba el premio Nobel japonés Kenzaburo Oé, con la novela
The Changeling.